Jumat, 20 April 2018

[Lirik Versi Indonesia] Kokkyo no nai Jidai - SakamichiAKB

Apakah suaraku dapat terdengar?
Atau tlah terhapus oleh suara angin?
Namun jika aku terus teriak
Ku harap suara ini kan tersampaikan

Meski pun kita tak bisa untuk saling melihat
Bagaikan ada dinding penghalang...

Kita semua hidup di dalam satu era yang sama
Yang namanya batasan itu tidak berarti
Kita semua berada di bawah naungan sang mentari
Di mana pun sinarnya akan slalu sama

Senang atau pun sedih pernah dan akan kita rasakan
Meski begitu tetap dunia ini berputar
Di saat fajar tiba kan terdengar suara seseorang
Di dalam hidup ini kita adalah teman
Ah...

Dari suatu tempat di langit ini
Dapat kudengarkan alunan lagumu
Lagu cinta yang s'olah bercerita
Semua pun ikut menyanyikannya

Melodi cinta terdengar dengan begitu indah
Meski kau tak mengerti bahasanya...

Untuk apakah kita hidup di satu era yang sama?
Di mana pun kau lahir, di mana pun kau tumbuh
Siapapun kita itu, dibri satu kesempatan hidup
Untuk apakah kita berada di sini?
Kebahagiaan kesedihan terus terulang di setiap waktu
Saat kau lihat ke langit, hari pun kan berakhir
Marilah kita bernyanyi di masa depan kali ini
Selama hidup di sini, ikatan kan tercipta

Pasti kau mengerti, ku adalah dirimu
Pasti kau tahui, kau adalah diriku
Di dalam dunia ini, tak ada yang namanya pertikaian
Hanya ada satu bintang
Ah...

Apa yang kita lihat adalah hal yang selalu sama
Harapan kah yang ada? Ataukah kepasrahan
Marilah kita bangkit agar dunia akan berubah
Di mana semua orang saling mencintai...

Kita semua hidup di dalam satu era yang sama
Yang namanya batasan itu tidak berarti
Kita semua berada di bawah naungan sang mentari
Di mana pun sinarnya akan slalu sama

Senang atau pun sedih pernah dan akan kita rasakan
Meski begitu tetap dunia ini berputar
Kita semua berkumpul dari berbagai tempat yang berbeda
Kita tak sendirian di dunia ini
Ah...

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)
(Terjemahan lagu ini menggunakan patokan terjemahan dari kazelyrics)

[Lirik Versi Indonesia] Gomen ne, Suki ni Nacchatte - AKB48

Maafkan
Aku jadi suka padamu (do-wee do-wee do-wee)
Memang begitu menyebalkan (baby baby)
Jangan sampai kau terganggu (do-wee do-wee do-wee)
Yang salah adalah diriku

Katakan dengan jelas kepada semua orang di sini
"Aku sudah punya pacar! Ku tak bisa menerima dirimu"
Meski sebenarnya kau tak punya ses'orang seperti itu
Bagiku itu caramu untuk membuat diriku menyerah

Jika skarang ku memikirkannya
Tingkat kesuksesannya sangat rendah
Kau sosok populer di sekolah
Kita berdua sangatlah tidak seimbang

Maafkan
Aku jadi suka padamu (do-wee do-wee do-wee)
Ini membuatku malu (baby baby)
Jangan sampai orang lain tahu (do-wee do-wee do-wee)
Ini mimpiku
Ah-
Aku jadi suka padamu (do-wee do-wee do-wee)
Rasanya sangat menyenangkan (baby baby)
Ijinkan tuk kuungkapkan (do-wee do-wee do-wee)
Ingin teriak "ku suka"

Karna aku tak mau hal ini diketahui yang lain
Aku pun menjaga jarak, tidak lebih dari sekedar teman

Namun kamu memang selalu
Begitu baik kepada siapapun
Rasanya diriku tersakiti
Oleh senyuman dari dirimu itu

Sampai skarang
Cintaku tak pernah berubah (do-wee do-wee do-wee)
Sejak kala hari itu (baby baby)
Hanya dengan kita bertemu (do-wee do-wee do-wee)
Senang rasanya
Ah-
Cintaku tak pernah berubah (do-wee do-wee do-wee)
Meski tak menjadi nyata (baby baby)
Ijinkan sekali lagi (do-wee do-wee do-wee)
Ku menyukai dirimu...

Aku jadi suka padamu (do-wee do-wee do-wee)
Dan tidak aku sesali (baby baby)
Dari jauh aku melihat (do-wee do-wee do-wee)
Hari-hari cinta
Ah-
Aku jadi suka padamu (do-wee do-wee do-wee)
Selalu selamanya (baby baby)
Kau pasti kan mengingatnya (do-wee do-wee do-wee)
Ingin teriak "ku suka"

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)
(Terjemahan lagu ini menggunakan patokan terjemahan dari kazelyrics)

[Lirik Versi Indonesia] Sora Kara Ai ga Futte kuru - NMB48

Yang jatuh dari langit
Bukan hanya tetes hujan
Ada suatu hal lain
Apa itu?
Saat aku berjalan
Di jalanan yang biasa
Kutemukan sesuatu
Yang mengapung

Ada suatu hal (WOW WOW)
Yang tak terlihat (WOW WOW)
Tertimbun dalam (WOW WOW)
Hatiku ini

Bagaikan keajaiban
Cinta yang kurasa
Scara mendadak
Ntah darimana
Bagai serbuk bunga
Memang hal tak terduga
Terbawa oleh angin
Kelembutannya datang mendarat
Rasa sayangku trus bergerak
Tak berhenti mengalir
Ingin kutemui dirimu

LA LA LA LA...

Setiap orang pasti
Punya mental yang berbeda
Membawa payung hati
Masing-masing
Jika menghindari hujan
Semuanya kan sia-sia
Meski ada hal baik
Kan terjadi...

Memang kadang-kadang (WOW WOW)
Meski langitnya biru (WOW WOW)
Scara tiba-tiba (WOW WOW)
Awan kan menggelap...

Bagaikan fenomena
Cinta kan trus bergerak
Sampai nantinya pemandangan indah
Muncul di depanmu
Bagaikan sbuah ilusi
Cinta yang kuidamkan
Sebuah khayalan penuh semangat
Akan sperti apakah
Hidupku suatu hari
Di dunia yang baru nanti

Bagaikan keajaiban
Cinta yang kurasa
Scara mendadak
Ntah darimana
Bagai serbuk bunga
Memang hal tak terduga
Terbawa oleh angin
Rasa sayang yang terus bergerak
Tak berhenti mengalir
Ingin kutemui dirimu

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Chance no Junban - AKB48


Giliran kesempatanmu tak lama lagi kan datang
Berapa kalipun engkau gagal, skarang kemenangan kan kau gapai
Jika kau tidak menyerah, mimpimu kan jadi nyata
Dirimu yang selalu berjuang
Usaha kerasmu pasti akan terbayarkan

Bagiku tak ada gunanya untuk menentukan
Awan manakah yang paling cepat bergerak di tengah langit
Meski kemarin engkau tiba sedikit terlambat
Segera di suatu hari nanti arah angin kan berubah

Kadang kau bertanya-tanya
Apa yang kurang darimu?
Tapi jika kau hanya berdiri dan diam tak ada yang akan bisa kau rubah dari takdirmu

Keberuntungan kan datang, bagi siapapun itu
Kau yang slama ini selalu gagal, skarang keberuntungan di pihakmu
Janganlah merasa hancur, janganlah engkau menangis
Setelah musim dingin berakhir
Percayalah pasti musim semimu kan datang

Meskipun teman-teman yang ada di sekitarmu
Satu per satu mulai mendaki tangga impian masing-masing
Tak apa meski berada di urutan terakhir
Begitu angin bertiup pasti kau kan lampaui mereka

Daripada membandingkan dirimu dan temanmu
Lebih baik percayalah pada dirimu
Larilah menuju mimpi dengan gayamu sendiri

Mimpi yang ingin kau lihat tergantung keputusanmu
Dia tak akan pernah berpaling dari jalan yang engkau tapaki
Apapun yang kan terjadi, gapaikan tanganmu itu
Lakukanlah apa yang kau bisa
Keberuntungan kan menemani kerja kerasmu

Giliran kesempatanmu pasti akan segra datang
Mungkin terlihat sangat jauh, namun perlahan dia kan mendekat
Keluarkan suaramu, perlihatkan cahayamu
Terus dan teruslah pancarkan cahaya yang lebih terang dari yang sekarang

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Tomodachi de Irarerunara - YuiParu

S'andainya kita tetap sbagai teman
Aku pasti tak kan merasa sakit sperti ini
Dadaku terasa sangat menyesakkan
Meskipun kita saling menyakiti
Meski darah segar pun mengalir
Tapi pertanda dari cinta kita
Tak akan menghilang

Berjalan bersama yang lain
Begitu keluar restoran
Tak kusangka ternyata kita
Pulang ke arah yang sama
Di jalan menuju stasiun
Berdua kita saling berbincang
Oh rasanya lebih menyenangkan
Muncul keinginan dariku
Untuk terus berdua denganmu
Apa itu adalah hal yang salah?

S'andainya kita memilih kembali
Seperti tak ada apapun di antara kita
Berpisah ke arah kita masing-masing
Perasaan yang menyesakkan ini
Pastinya akan menuntun kita
Menuju takdir kita masing-masing
Dari tempat ini

Meski hanya untuk sebentar
Ku ingin bersama dirimu
Karna itu kuajak dirimu
Tuk pergi ke karaoke

Tak menyanyi satu lagu pun
Kita hanya terus berbincang
Saling tertarik satu sama lain
Berbincang tentang segala hal yang kita sama sukai
Rasanya begitu menyenangkan

S'andainya kita tetap sbagai teman
Aku pasti tak kan merasa sakit sperti ini
Dadaku terasa sangat menyesakkan
Meskipun kita saling menyakiti
Meski darah segar pun mengalir
Tapi pertanda dari cinta kita
Tak akan menghilang

Kita berdua tak bisa kembali
Hatiku berdebar begitu kencang sperti ini
Aa rasanya aku ingin memelukmu
Aku tak ingin tetap sbagai teman
Ingin menjadi orang yang berharga
Yang kan berdiri di sisimu selalu
Mari berciuman

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Otona he no Michi - AKB48

Meski sedari lama
Telah kutahan airmata ini
Begitu aku tersenyum
Dari sudut mata ini
Airmata hangat pun mengalir

Daripada bersedih
Aku ingin berkata
Terima kasih atas segalanya
Seperti biasa
Di bangku stasiun ini
Sambil menunggu kereta terakhir...

Kan kuhapus airmata
Lalu berjalan maju
Di sana kulihat
Jalan menuju kedewasaan
Dengan melewati
Banyak hal sulit
Setiap manusia
Menjadi lebih kuat

Kan kuhapus airmata
Lalu berjalan maju
Selangkah selangkah
Ku terus berjalan maju
Angin pun pastinya
Akan bertiup
Dan pipi yang basah ini
Akan menjadi kering

Maafkanlah diriku
Yang sudah membuatmu khawatir
Aku tahu aku tak bisa
Terus-terusan sperti ini
Tapi dadaku terasa sakit

Aku tak membutuhkan
Yang namanya kenangan
Karna ku akan berbalik sendiri
Saat pintu kereta
Tertutup tiba-tiba
Kulambaikan tangan tuk diriku sendiri

Ku akan berjalan
Dengan menghadap ke depan
Di jalan panjang ini
Jalan menuju kedewasaan
Setiap harinya
Mentari terbit
Dan setiap manusia
Akan bangkit kembali
Ku akan berjalan dengan menghadap ke depan
Dan percaya kepada
Sgala yang kudapat sekarang
Semua hal yang telah terjadi
Adalah untuk masa depanku nanti

Kan kuhapus airmata
Lalu berjalan maju
Di sana kulihat
Jalan menuju kedewasaan
Dengan melewati
Banyak hal sulit
Setiap manusia
Menjadi lebih kuat

Kan kuhapus airmata
Lalu berjalan maju
Selangkah selangkah
Ku terus berjalan maju
Angin pun pastinya
Akan bertiup
Dan pipi yang basah ini
Akan menjadi kering
La la la…
Kan kuhapus airmata
Lalu berjalan maju
Di sana kulihat
Jalan menuju kedewasaan

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Kishi ga Mieru Umi kara - AKB48


Meluncur di laut, tergerakkan angin
Di atas sampan berwarna putih
Saling berbalapan di sekitar tanjung
Sebuah kisah antara langit dan mentari

Prasaan darimu untuk aku
S'akan tak kusadari
Selama 3 tahun ini
Berharap kau bisa menyadari perasaan dariku
Kutuliskan surat cinta

S'andainya, kau menerima diriku
Lambaikan handuk pantaimu dari bukit
Supaya bisa kulihat dari laut sini
Dan melompatlah sekuat tenaga
Tetapi jika kau justru menolakku
Diamlah dan biarkan cintaku terus berlayar
Dan aku akan melewatimu
Seakan tak ada apapun di antara kita

Ikan berlompatan di peraknya ombak
Hatiku mulai berdebar cepat
Sebentar lagi, di pantai ini
Kan dipenuhi dengan deretan romansa

Tubuhku
Mulai tenggelam perlahan
Dan hati ini juga
Penuh cinta yang menyedihkan
Diriku begitu takut untuk
Mengetahui jawabanmu
Rasanya sangatlah gugup

S'andainya, kau menerima diriku
Lambaikan handuk pantaimu dari bukit
Supaya bisa kulihat dari laut sini
Dan melompatlah sekuat tenaga
Tetapi jika kau justru menolakku
Diamlah dan biarkan cintaku terus berlayar
Dan aku akan melewatimu
Seakan tak ada apapun di antara kita

Terheran diriku saat melihat
Di bukit penuh lambaian handuk pantai
Kau mencoba mengirimkan tanda kepadaku
Dengan berdiri tenang di sana
Kau pasti telah membaca suratku
Dan meminta bantuan untuk memberi jawaban
Supaya aku bisa melihat
Di atas bukit itu, penuh I LOVE YOU darimu

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Sayonara Crawl - AKB48


Slamat tinggal kurooru, di tengah laut yang berkilau
Pundakmu yang mengkilap membelah di tengah ombak
Slamat tinggal kurooru, meski pun begitu suka
Perasaan pasir pantai ini tak kan bisa dimengerti oleh sang musim panas

Pelampung oranye terapung di permukaan
Di bagian perbatasan laut dalam
Ku ingin dirimu membawa aku ke sana
Namun aku tak bisa berenang sepertimu

Aku duduk dan cemberut, berbalutkan handuk
Di musim panas ini aku
Ingin memiliki dirimu

Sangat sedih kurooru, rasanya aku ingin menangis...
Ke manapun kau pergi, ingin kumengejar dirimu
Sangat sedih kurooru, kau adalah idolaku
Mengamati latihan renangmu membuat hatiku ingin terjun mengikutimu

Tapi tempat ini berbeda dengan kolam sekolah
Laut ini untuk orang dewasa
Kebebasan itu memanglah terlalu luas
Sejauh ini ku tak bisa mengimbangi cinta

Kau selalu berambisi tuk kalahkan siapapun
Membuatku bertanya, kan ke manakah renangmu itu membawamu?

Slamat tinggal kurooru, di tengah laut yang berkilau
Pundakmu yang mengkilap membelah di tengah ombak
Slamat tinggal kurooru, meski pun begitu suka
Perasaan pasir pantai ini tak kan bisa dimengerti oleh sang musim panas

Oh kenangan kurooru, musim ini kan segra berlalu
Dan sosokmu perlahan kan menghilang dari pandanganku
Oh kenangan kurooru, sedalam apapun rasa ini
Cintamu membuat dadaku sesak, hati penuh mimpi ini tak kan bisa bertahan

Engkau tak kan mengerti, dan tak kan kau sadari
Desahan angin ini

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Kimi dake ga Akimeiteita - AKB48

Di dalam terminal bus
(Di tengah keramaian)
Aku lihat dirimu
Dengan cardigan abu-abu
Terlihat begitu dewasa
Di musim panas ini
(Apa ada hal baru?)
Apa kau jatuh cinta?
Kau terlihat berbeda
Dari yang aku kenal sebelumnya

Sambil tersenyum manis
Engkau datang mendekat
Wahai cinta tak berbalasku
Berkaus musim panas
Aku diam termenung
Harus sperti apa ekspresi wajahku
Saat bicara padamu?

Kau sendiri yang bergaya musim gugur
Di musim panas ini
Entah kenapa angin yang pedih mulai berhembus
Tanpa bisa mengungkapkan sgala kata
Musim ini berakhir
Bersamaan dengan mentari di hatiku
Yang perlahan membeku

Sperti ada yang beda
(Mungkin gaya rambutmu?)
Terlihat lebih cantik
Harusnya di musim panas
Kulitmu berubah menjadi cokelat

"Kamu tidak berubah"
Begitu kau berkata
Membuatku bingung sendiri
Di tahun ini juga
Ku terus menunggumu
Di pantai ini dan tanpa kusadari
Musim panas berlalu...

Kau sendiri yang bergaya musim gugur
Dan waktu pun berlalu
Kau melambaikan tangan dan pergi meninggalkanku
Tahun depan masih akan tetap sama
Ku kan tetap menunggu
Masih mencintaimu dari tempat ini
Meskipun ditinggalkan...

Kau sendiri yang bergaya musim gugur
Di musim panas ini
Entah kenapa angin yang pedih mulai berhembus
Tanpa bisa mengungkapkan sgala kata
Musim ini berakhir
Bersamaan dengan mentari di hatiku
Yang perlahan membeku

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)

[Lirik Versi Indonesia] Suitei Marmalade - AKB48

Maniskah, pahitkah, asamkah, oh entahlah
Cinta kita berdua ini selalu
Bagaikan marmalade

WOW... datanglah
WOW... ke sini
WOW... mari kita
WOW... berbincang

Sjauh ini diriku tak pernah suka apapun selain selai kacang
Semua orang mengejekku dan berkata bahwa aku ini kekanak-kanakkan
Namun suatu hari
Di sarapan pagi
Tepat di samping roti panggangku
Ada sebuah gelas berisikan minuman yang tak pernah kulihat sebelumnya

Maniskah, pahitkah, asamkah, ku tak tahu
Meski ku kira ku tak akan suka, namun terus aku meneguknya
Maniskah, pahitkah, asamkah, oh entahlah
Cinta kita berdua ini selalu
Bagaikan marmalade

WOW... meski hanya
WOW... ingin coba
WOW... tapi aku
WOW... menghabiskannya

Selama ini kita berdua hanya
Berbicara sepatah dua kata
Dalam hati aku selalu berpikir
Bahwa kita tak cocok untuk bersama
Namun suatu hari
Dua hati kita
Dengan perlahan saling mendekat
Di dunia ini yang terlihat biasa
Tersembunyi pertemuan cinta

Yang ini yang itu
Jika tak suka, kan sia-sia
Ada banyak yang bisa ditemukan
Dalam hal-hal yang tak kita suka
Yang ini yang itu
Jika tak suka, tetap cobalah
Jika pada akhirnya jadi suka, mungkin itulah marmalade

Suatu hari nanti
Kan kuceritakan
Kepada anak kita
Bahwa kenapakah skarang ini
Papa sangat menyukai marmalade?

Maniskah, pahitkah, asamkah, ku tak tahu
Meski ku kira ku tak akan suka, namun terus aku meneguknya
Maniskah, pahitkah, asamkah, oh entahlah
Cinta kita berdua ini selalu
Bagaikan marmalade

Marmalade yang mengira-ngira

(Cara nyanyinya bisa cek di akun youtube saya, search aja Claudia Langi)